Please download the FESTIVAL PROGRAM (pdf)
Haus der Demokratie und Menschenrechte
Greifswalder Str. 4, 10405 Berlin/Prenzlauer Berg
Saturday, May 14 (Robert-Havemann-Saal)
Ricky's Book Stand, offering more than 200 works
from international Black authors.
Rickys Bücherstand mit mehr als 200 Buchtiteln
internationaler Schwarzer AutorInnen.
Saturday, May 14
(Robert-Havemann-Saal)
2 pm / 14 Uhr
Film Presentations
A short film from a series of eight, entitled
“Sierra Leone on the Mend” by local filmmakers, portraying living with
the Ebola virus and its consequences.
Ein Kurzfilm aus einer 8-teiligen Serie mit dem Titel “Sierra Leone on
the Mend” von lokalen FilmemacherInnen, die das Leben mit dem
Ebola-Virus und seinen Folgen schildern.
HEALTH WORKERS / UNTER EINSATZ IHRES LEBENS
Directors: Sia Nyandemoh & Franklin T.O. M'Cormack
Documentary, Color, 9 min.
Sierra Leone 2015
Krio with English subtitles
The emergency services – are the real heroes. Putting their lives on the
line, they managed to keep the Ebola virus in check. At the same time,
they became increasingly stigmatized. In this film, two health workers,
Mohamed and Alieu, talk about the challenges they faced and how they
overcame them.
Die Rettungsdienste – sind die wahren Helden. Während sie ihr Leben
riskieren, gelang es ihnen, das Ebola-Virus in Schach zu halten. Zur
gleichen Zeit wurden sie zunehmend stigmatisiert. In diesem Film
sprechen zwei Pflegekräfte, Mohamed und Alieu, über die
Herausforderungen, mit denen sie konfrontiert wurden, und wie sie sie
gemeistert haben.
BESHIN AZIZAM / TAKE A SEAT DARLING
Director: Ali Nazari
Narrative, Color, 15 min.
Iran 2015
Persian with English subtitles
Mahtab holds a small birthday party for her son Bardia, in a city café
downtown. But the situation becomes difficult when Khosro, Bardia’s
father, arrives…
Ali Nazari
Mahtab veranstaltet eine kleine Geburtstagsfeier für ihren Sohn Bardia
in einem Café in der Innenstadt. Aber die Situation wird schwierig, als
Khosro, Bardias Vater, erscheint...
AZMA / FROM US
Director: Morteza Sabzeghaba
Narrative, Color/B/W, 18 min.
Iran 2015
Persian with English subtitles
Kazem, an Iranian man, had been a prisoner of war in Iraq many years
ago, and Sadeq, an Iraqi man, had been his prison guard. Now after
many years, they meet each other face to face in Iran.
Morteza Sabzeghaba
Kazem, ein Iraner, war vor vielen Jahren Kriegsgefangener im Irak und
Sadeq, ein Iraker, war sein Gefängniswärter. Jetzt, nach vielen Jahren,
treffen sie sich Angesicht zu Angesicht im Iran.
BOSEH BA CHESHMANEH BASTEH / KISSING WITH CLOSED
EYES
Director: Rohallah Sedighi
Narrative, Color, 19 min.
Iran 2015
Persian with English subtitles
Behrad has some problems in his relationship with Aram. Roya doesn’t
know what she wants in her relationship…
Behrad hat einige Probleme in seiner Beziehung mit Aram. Roya weiß
nicht, was sie in ihrer Beziehung will...
NONE BE DARDESAY / EASY MONEY
Director: Yalda Ghashghaei
Narrative, Color, 26 min.
Iran 2014
Persian with English subtitles
This film is about people who search for "easy money"…
Yalda Ghashghaei
Dieser Film handelt von Menschen, die nach dem "leichten Geld" suchen...
Saturday, May 14
(Robert-Havemann-Saal)
4 pm / 16 Uhr
A short film from a series of eight, entitled “Sierra Leone on
the Mend” by local filmmakers, portraying living with the Ebola virus
and its consequences.
Ein Kurzfilm aus einer 8-teiligen Serie mit dem Titel “Sierra Leone on
the Mend” von lokalen FilmemacherInnen, die das Leben mit dem
Ebola-Virus und seinen Folgen schildern.
HEALING THE WOUNDS / DAMIT DIE WUNDEN HEILEN
Director: Salamatu Kuyateh
Documentary, Color, 12 min.
Sierra Leone 2015
Krio with English subtitles
A deep rift divides Rochain. Because the chief of the village called emergency services as soon as he suspected the Ebola virus might have broken out there. Subsequently the Kargbo family believes he is responsible for the death of their family members. The film team attempts to arbitrate between the two sides. Will they be able to restore peace in the village?
Eine tiefe Kluft zieht sich durch Rochain. Da der Dorfvorsteher den
Notdienst gerufen hat, sobald er den Verdacht schöpfte, dass das
Ebola-Virus dort ausgebrochen sein könnte. Schließlich glaubt die Kargbo
Familie, dass er für den Tod ihrer Familienmitglieder verantwortlich
sei. Das Filmteam versucht, zwischen den beiden Seiten zu vermitteln.
Werden sie in der Lage sein, den Frieden im Dorf wieder herzustellen?
ANTON RATH 1915-1917 CAPTIVITY IN SIBERIA
Director: Christa Biedermann
Experimental, Color, 10 min.
Austria/Germany 2014
German with English subtitles
Captivity during World War I, 1915-1917.
Photography and text from Siberia, treasured by the filmmaker’s
grandmother regarding her elder brother, who died at an early age.
Gefangenschaft während des 1. Weltkrieges, 1915-1917.
Fotografien und Texte aus Sibirien, die von der Großmutter der
Filmemacherin aufbewahrt wurden. Sie dokumentieren ihren älteren Bruder,
der im frühen Alter verstarb.
Bürotrick
Director: Christa Biedermann
Experimental, Color, 3 min.
Austria/Germany 2011
no dialogue
Christa Biedermann
An office bee finds escape and fun through gender play.
Eine Bürodrohne entkommt und findet Spaß am Spiel mit den Geschlechtern.
REFUGEES WELCOME
Director: LIUBA
Experimental, Color, 17 min.
Germany/Italy 2013-2015
English
LIUBA (photo right)
“This work is for refugees, their stories and their rights. It is
dedicated to the people who must leave their home country and rebuild
their lives elsewhere.”
Against the background of political disputes concerning the refugee camp
at Oranienplatz in Berlin, Italian artist LIUBA, instead of presenting
a personal performance art piece at the Berlin Art Space "Kreuzberg
Pavillon", invited people of the neighboring refugee camp to the
gallery, welcoming them and asking the people present at the opening, to
stand for 12 symbolic minutes of acceptance and respect.
The video assembles results of the presentation and filming by the
artist, during the time she spent with refugee people. It is an
autonomous work, focused on the concepts and feelings of dignity,
equality and acceptance.
"Diese Arbeit ist für Flüchtlinge, ihre Geschichten und ihre Rechte. Sie
widmet sich den Menschen, die ihre Heimat verlassen und ihr Leben
anderswo wieder aufbauen müssen."
Vor dem Hintergrund der politischen Auseinandersetzungen über das
Flüchtlingslager am Oranienplatz in Berlin lud die italienische
Künstlerin LIUBA, statt eine persönliche Kunstperformance im Berliner
Kunstraum "Kreuzberg Pavillon" zu präsentieren, Menschen aus dem
benachbarten Flüchtlingslager in die Galerie, begrüßte sie und bat die
während der Eröffnung anwesenden Menschen, für 12 symbolische Minuten
innezuhalten als Zeichen der Akzeptanz und des Respekts.
Das Video fügt die Ergebnisse der Performance zusammen und Filmaufnahmen
der Künstlerin während der Zeit, die sie mit geflüchteten Menschen
verbrachte. Es ist eine autonome Arbeit mit dem Fokus auf die Konzepte
und Gefühle der Würde, Gleichberechtigung und Akzeptanz.
ZENAIDA
Directors: Alexis Tsafas & Yannis Fotou
Narrative, Color, 66 min.
Cape Verde 2015
English and Portuguese with English subtitles
At 19, Zenaida has fully experienced the ugly face of the European
dream. A victim of women's trafficking, born in Africa and trapped in a
European city, she is coerced by her “owners” to work as a prostitute.
Mit 19 Jahren hat Zenaida das hässliche Gesicht des europäischen Traums
zur Gänze erlebt. Ein Opfer des Frauenhandels, geboren in Afrika und in
einer europäischen Stadt gefangen, wird sie von ihren "Besitzern"
gezwungen, als Prostituierte zu arbeiten.
Saturday, May 14
(Robert-Havemann-Saal)
6 pm / 18 Uhr
THE MISSING GOD
Director: Ubaka Joseph Ugochukwu
Narrative, Color, 110 min.
Nigeria 2015
English and Igbo with English subtitles
Sold into slavery by his uncle Amadi after confronting him regarding the
mysterious death of his Dike, in fulfillment of his divine destiny,
Obidike returns from the slave camp, with the stolen sacred mask to
become the village chief priest of Umuaka village kinsmen.
Von seinem Onkel Amadi in die Sklaverei verkauft, nachdem er ihn mit dem
mysteriösen Tod seines Vaters Dike konfrontiert hatte, kehrt Obidike aus
dem Sklavenlager in Erfüllung seiner göttlichen Bestimmung zurück. Dabei
hat er die gestohlene sakrale Maske, um Oberpriester unter den
Angehörigen des Dorfes Umuaka zu werden.
Saturday, May 14
(Robert-Havemann-Saal)
8 pm / 20 Uhr
RALPH BUNCHE: AN AMERICAN ODYSSEY
Director: William Greaves
Documentary, Color, 117 min.
USA 2001
English
1. Ralph Bunche, 2. Martin Luther King Jr.,
Coretta Scott King, Ralph Bunche
Scholar, diplomat, civil and human rights activist, the first Black
person to win the Nobel Peace Prize for negotiating an armistice
agreement in the Middle East between Arabic Nations and Israel – Ralph
Bunche might be the most overlooked public figure of the 20th century.
This documentary chronicles the life of a remarkable African American
who overcame poverty and prejudice to profoundly shape the course of
world history, yet faded from public consciousness. The film
resurrects his legacy at a crucial time. Bunche´s ideas and actions
resolved longstanding conflicts around the world in a not-so-distant
past – lessons that are all too timely today. "Ralph Bunche: An American
Odyssey" is narrated by Sidney Poitier; produced and written by Emmy
Award-winning filmmaker William Greaves; and based on the biography of
Sir Brian Urquhart, Bunche´s successor at the UN. The film weaves
newsreel footage, archival photographs, readings from Bunche´s diaries
and writings, and interviews with narration and music to tell the story
on both an intimate and global scale. The film traces Bunche´s life
(1903-1971) against the backdrop of leading world events of the 20th
century, beginning with his youth and early career as a professor at
Howard University and researcher in Africa. Bunche´s political career
began during World War II at the State Department. After the war, Bunche
helped draft the UN charter and later joined the organization, where he
rose to Under-Secretary General. During the 1950’s and 60’s, he became
an international celebrity for an astonishing array of achievements,
including his role as peacemaker in the Middle East, catalyst for
decolonization in Africa, and advocate of civil rights in the U.S.A.
1: Ralph Bunche in Cyprus, 2: Ralph Bunche,
Under-Secretary General, United Nations
Wissenschaftler, Diplomat, Aktivist für Bürger- und Menschenrechte, der
erste Schwarze, der den Friedensnobelpreis für die Verhandlungen zum
Waffenstillstand im Nahen Osten zwischen arabischen Staaten und Israel
bekam – Ralph Bunche ist wohl die meist übersehene öffentliche
Persönlichkeit des 20sten Jahrhunderts. Diese Dokumentation zeichnet das
Leben eines bemerkenswerten Afrikanisch-Amerikaners nach, der Armut und
Vorurteile überwand, um auf grundlegende Weise den Lauf der
Weltgeschichte mit zu gestalten, und dennoch aus dem Bewusstsein der
Öffentlichkeit verschwand. Der Film lässt sein Vermächtnis wieder
aufleben, zu einer kritischen Zeit. Bunches Ideen und Aktivitäten ließen
lang anhaltende Konflikte in einer nicht allzu weit zurückliegenden Zeit
zu einer Lösung kommen – Lehren, die heute mehr als zeitgemäß
erscheinen. "Ralph Bunche: An American Odyssey" wird von Sidney Poitier
erzählt, wurde von dem mit einem Emmy-Award ausgezeichneten Filmemacher
William Greaves produziert und geschrieben und basiert auf der von Sir
Brian Urquhart verfassten Biographie, seinem Nachfolger bei den
Vereinten Nationen. Der Film verwebt Archivmaterial aus Wochenschauen,
Fotomaterial, Passagen aus Bunches Tagebüchern und Aufzeichnungen,
Interviews mit Erzählungen und Musik, um die Geschichte aus privater und
globaler Perspektive darzustellen. Der Film folgt Bunches Leben
(1903-1971) vor dem Hintergrund weltbewegender Ereignisse des 20sten
Jahrhunderts, beginnend mit seiner Jugend und seiner frühen Karriere als
Professor an der Howard Universität und seiner Tätigkeit als Forscher in
Afrika. Bunches politische Karriere begann im State Department während
des Zweiten Weltkrieges. Nach dem Krieg war Bunche an der Formulierung
der UN-Charta beteiligt und trat später der Organisation bei, in der er
bis zum Vize-Generalsekretär aufstieg. Während der 50er und 60er Jahre
wurde er durch eine beachtliche Reihe von Erfolgen zu einer
internationalen Berühmtheit, darunter seine Rolle als Friedensstifter im
Nahen Osten, Katalysator für die Dekolonialisierung in Afrika und Anwalt
für Bürgerrechte in den USA.
Program subject to change
Berlin, May 6, 2016